GoInSpain выполняет присяжный (хурадо) перевод документов на испанский язык для визы, ВНЖ, учёбы, судебных и административных процедур в Испании. Работаем с переводчиками, аккредитованными в системе traducción jurada.
Полный перечень услуг смотрите в каталоге ниже на странице или уточните у менеджера.
В соответствии с законодательством Испании, документы на иностранных языках должны быть переведены на испанский и заверены присяжным переводчиком. В ином случае их использование при получении визы, оформлении ВНЖ, поступлении в ВУЗ и т.п. недопустимо. Известны случаи, когда органы Registro Civil и Extranjería отказывали в приеме документов, переведенных и легализованных в Генеральном Консульстве Испании. Заявителей просили провести процедуру заново и получить хурадо (присяжный) перевод. Помощь в его подготовке предоставляют сотрудники компании «GoInSpain».
Присяжный перевод (traducción jurada) – разновидность переводов, выполняемых присяжными переводчиками. Они заверяют готовый документ своей подписью и печатью. Их наличие подтверждает, что информация, содержащаяся в переводе, соответствует действительности.
Оформление хурадо перевода выполняется в соответствии с положениями Королевского указа 2555/1977. Отдельный норматив касается работы присяжного переводчика. Она должна проводится с учетом требований, закрепленных в «Положении о бюро языкового перевода МИД». В нем отражены следующие правила:
Нарушение хотя бы одного из вышеуказанных правил делает хурадо перевод недействительным.
Как уже говорилось ранее, все документы, имеющие иностранное происхождение, должны быть переведены на испанский язык, чтобы государственные органы могли принять их во внимание. Уполномоченные инстанции могут отказать в рассмотрении документации, если хурадо перевод отсутствует. Решение можно попытаться опротестовать. Однако процедура займет время, потребует найма адвоката. Проще сразу оформить присяжный перевод. Он может понадобиться в следующих ситуациях:
Запросить хурадо перевод также могут бизнес-партнеры, испанские банки.
Подготовкой хурадо перевода имеет право заниматься только присяжный переводчик. Это уполномоченное лицо, получившее аккредитацию в МИД Испании. Он имеет право переводить и заверять документы, наделяя их тем самым юридической силой. Присяжные переводчики обязательно регистрируются в Реестре МИД, хотя не являются государственными служащими. Каждому лицу присваивается персональный регистрационный номер.
Срок зависит от типа документа, объёма и загрузки переводчика. Стандартные документы часто готовятся в течение 1–5 рабочих дней, сложные пакеты — дольше. Точный срок сообщаем после проверки сканов.
Цена зависит от типа документа, количества страниц, срочности и языка оригинала. Для визовых и миграционных кейсов рекомендуем сразу закладывать хурадо-перевод в общий пакет — это снижает риск отказа.
Компания «GoInSpain» поможет получить присяжный перевод, подготовленный с учетом всех установленных требований. Мы сотрудничаем со специалистами, имеющими право на подготовку и заверение рассматриваемой документации. Перевод может быть выполнен с любого языка. Работа ведется официально. Обращаясь в компанию «GoInSpain», вы быстро получите хурадо перевод для любых целей и не столкнетесь со сложностями после его предоставления в уполномоченный орган.
Чем хурадо отличается от нотариального перевода?
Хурадо выполняется присяжным переводчиком, аккредитованным в Испании, и принимается государственными органами страны.
Можно ли перевести документы для Digital Nomad или Startup Visa?
Да, мы сопровождаем переводы для Digital Nomad и Startup Visa.
Нужны оригиналы или достаточно сканов?
На первом этапе достаточно сканов; финальный формат согласуем индивидуально.
Оформить перевод или получить консультацию: страница контактов.